14.1.26

Vestea Bună - Evanghelia - Mesagerul victoriei

„Gospel” vine din grecescul εὐαγγέλιον (euanghélion)
= eu („bun”) + angelion („mesaj / veste”)
→ „veste bună”

În lumea greco-romană, termenul nu era inițial religios. Era folosit:

în context militar – vestea unei victorii

în context politic/imperial – proclamarea unui nou împărat, o naștere imperială, o pace obținută etc.



Importantă nuanță:
„Evanghelistul” nu era o funcție oficială militară, ci mesagerul (sau actul) care aducea vestea bună — de multe ori vestea înfrângerii adversarului sau a instaurării păcii după victorie.

Un exemplu celebru este inscripția de la Priene (sec. I î.Hr.), unde nașterea lui Augustus este numită „euangelion pentru lume” — propaganda imperială pură.


Ce fac creștinii?

Creștinismul preia termenul exploziv și îl răstoarnă:

„Evanghelia” nu mai este:

victoria Romei

puterea armatei

triumful unui împărat


ci victoria lui Dumnezeu printr-un Mesia răstignit (total contraintuitiv pentru lumea romană)


De asta, în contextul primilor creștini, a spune:

> „Isus este Domn”
era implicit: „Cezar NU este”


Ce a făcut Domnul Isus pentru noi: 
Click aici sa vedeți video 


Niciun comentariu:

Trimiteți un comentariu

Vă rugăm să respectați regulile de bun simț. Mulțumesc.

Domnul Isus e SALVATORUL acestor zile !

  🔹 1. Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni Matei 6:24 – „Nimeni nu poate sluji la doi stăpâni… Nu puteți sluji lui Dumnezeu și lui mamon...