ci tu cand dai un ospăţ
continuarea studiului de aici . Ospatul din VT e : mishteh -- pronounced: mish-teh' - si se pare ca nu ai amintit de: A. geneza 19:3 care in versiunea ortodoxa(1) e: "Le-a gătit mâncare", iar Cornilescu(2) e: "Le-a pregãtit o cinã" B. ezra 3:7 bãuturã (1), bãuturi (2) C. Estera 5:6La băutură(1),pe când beau vin (2) D. Estera 7:8 Când s-a întors regele din grãdina <<palatului>>(1), Când s-a întors împăratul din grădina casei împărăteşti în <<odaia ospăţului>> (2) KJV:Then the king returned out of the palace garden into the place of the banquet of wine E. Estera 9:22 Să facă dar din ele zile de petrecere (1), zile de ospăţ (2) F. Ieremia 51:39 În vremea aprinderii lor le voi face ospăţ şi-i voi adăpa(1), Când vor fi încălziţi de vin, le voi da să bea, şi-i voi îmbăta (2), KJV : In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken G. daniel 1:5,8,10,16 vin din vinul lui(1),vinul de care bea el(2)